Vérifié juin 2026
Transcription podcast en français
Transcription IA pour podcasts francophones : Whisper Large-v3 d'OpenAI, précision Tier 1 (93-95 %) pour le français, locuteurs étiquetés automatiquement, horodatages au mot près, et hébergement de données en Europe (Londres).
VexaScribe est un service de transcription IA destiné aux podcasteurs francophones. Téléchargez votre épisode audio (MP3, WAV, M4A) ou vidéo (MP4, MOV, MKV, WebM), recevez une transcription complète en français en 5 à 10 minutes pour un épisode d'une heure, avec 93-95 % de précision sur audio propre, diarisation automatique des locuteurs, et export en TXT, DOCX, SRT, VTT, JSON. Données hébergées sur AWS eu-west-2 (Londres) avec chiffrement TLS 1.2+ et AES-256. 30 minutes gratuites à l'inscription, sans carte bancaire ; plans à partir de 2 $/mois pour 200 minutes.
L'essentiel à retenir
- ●Le français est en Tier 1 de Whisper Large-v3. Précision de 93-95 % sur audio propre, comparable à l'anglais. Pas de différence majeure entre français de France, du Québec, de Belgique ou de Suisse — l'accent compte moins que la qualité d'enregistrement.
- ●5 à 10 minutes pour un épisode d'une heure. L'IA traite à 4-10× la vitesse réelle. Fermez l'onglet, on vous envoie un e-mail quand c'est prêt.
- ●Données hébergées sur AWS eu-west-2 (Londres) — résidence UE. Avantage important par rapport à Otter, Rev ou Descript (hébergés aux USA). Nous n'entraînons pas de modèles IA sur vos enregistrements.
- ●Diarisation automatique (étiquetage des locuteurs). Speaker 1, Speaker 2, Speaker 3… Renommez-les dans l'éditeur (\"Animateur\", \"Marie Dupont\") — appliqué à toute la transcription.
- ●5 formats d'export. TXT (texte simple), DOCX (Word), SRT (sous-titres vidéo), VTT (sous-titres web HTML5), JSON (données structurées au mot).
- ●Traduction multilingue incluse (133 langues cibles). Transcription FR puis traduction vers anglais, espagnol, portugais. Workflow standard pour atteindre une audience internationale.
- ●Tarifs : 0,003 € à 0,01 € par minute. 100-300× moins cher qu'une transcription humaine professionnelle (1,50-3 €/min en France). Plan Pro à 10 $/mois couvre un podcast hebdomadaire + bonus.
Précision IA pour le français
Le français fait partie du Tier 1 de Whisper Large-v3 — précision de 5-7 % de Word Error Rate (WER) sur le benchmark FLEURS, soit environ 93-95 % de précision. La précision réelle dépend principalement de la qualité d'enregistrement, pas de l'accent ou de la variante régionale.
Précision réelle observée par type de contenu podcast :
| Type d'enregistrement | Précision | Temps de relecture |
|---|---|---|
| Podcast studio (micro lavalier, salle traitée) | 95-97 % | 5-10 min/h |
| Interview en studio (2-3 invités, micros propres) | 93-96 % | 10-15 min/h |
| Enregistrement Riverside / SquadCast (multi-piste) | 94-97 % | 5-10 min/h |
| Enregistrement Zoom / Google Meet (micro intégré) | 88-92 % | 15-20 min/h |
| Podcast vidéo YouTube / Twitch (export source) | 92-95 % | 10-15 min/h |
| Podcast extérieur (vlog, terrain, bruit ambiant) | 80-88 % | 20-30 min/h |
| Français québécois, belge ou suisse (audio propre) | 92-95 % | 10-15 min/h |
Les noms propres (marques, noms d'invités, jargon technique, lieux étrangers) ont 20-30 % d'erreur même sur audio propre — toujours relire avant publication. Pour les benchmarks Whisper détaillés voir comment se mesure la précision Whisper.
Formats audio et vidéo acceptés
Tous les formats podcast courants sont acceptés directement. Pas de conversion manuelle nécessaire.
Formats audio
MP3 est le plus courant pour le podcast. WAV pour qualité studio sans perte. M4A pour exports Riverside et SquadCast.
Formats vidéo (podcast vidéo)
L'audio est extrait automatiquement. MP4 est le standard YouTube/Vimeo. MOV pour exports iPhone et Final Cut.
Limite : 5 Go et 10 heures par fichier (couvre 99 % des cas). Un épisode podcast d'une heure en MP3 fait typiquement 50-150 Mo.
Cas d'usage pour podcasteurs francophones
Une transcription débloque plusieurs workflows complémentaires. Les podcasteurs francophones les plus actifs utilisent typiquement 3-5 de ces cas d'usage sur chaque épisode.
Notes d'épisode (show notes)
Utilisez les horodatages pour identifier les moments forts. Soit manuellement (15-30 min), soit avec le résumé IA inclus (points clés, actions, marqueurs de chapitre extraits automatiquement). Format Markdown ou plein texte exportable.
Article de blog SEO depuis l'épisode
Transformez 60 minutes de podcast en article 1 200-1 800 mots, avec H2 issus des horodatages. Un épisode peut produire 3-5 articles SEO longs plus des shorts pour les réseaux sociaux. Workflow le plus rentable pour le SEO organique francophone.
Chapitres YouTube et marqueurs d'épisode
Les horodatages exportés sont au format 00:00 — compatible directement avec YouTube (création automatique des chapitres) et Spotify (marqueurs d'épisode). Améliore l'expérience auditeur et la durée d'écoute moyenne.
Sous-titres pour podcasts vidéo
Export SRT/VTT directement utilisable sur YouTube, Vimeo, TikTok, Instagram Reels. Pour les vidéos courtes (shorts, clips), les sous-titres incrustés augmentent significativement la rétention — souvent +20-40 % sur TikTok et Reels.
Recherche dans l'historique
Toutes vos transcriptions sont indexées et recherchables dans le tableau de bord VexaScribe. Recherchez un nom d'invité, un sujet, une citation — retrouvez l'épisode et le timecode en quelques secondes. Précieux pour les podcasts au catalogue conséquent.
Clips vidéo courts à partir des temps forts
Identifiez les meilleures 30-60 secondes par recherche de mots-clés dans la transcription. Cliquez l'horodatage pour aller directement au moment dans l'audio. Extraction de clips pour TikTok, Reels, YouTube Shorts sans réécouter l'épisode entier.
Traduction pour audience internationale
Génération de transcription FR puis traduction automatique vers anglais, espagnol, portugais (133 langues cibles). Upload des SRT multilingues sur YouTube → votre podcast devient consommable sur 4-5 marchés linguistiques.
Accessibilité (transcript publié à côté de l'épisode)
Publication de la transcription complète sur la page d'épisode (site web, plateforme d'hébergement). Améliore l'accessibilité pour les auditeurs sourds ou malentendants, et booste le SEO de la page d'épisode (Google indexe le texte intégral).
Comparatif des outils de transcription podcast
Sept outils principaux pour la transcription de podcasts francophones. Critères clés : précision en français, hébergement de données (UE vs USA), diarisation des locuteurs, et tarif effectif par épisode.
| Outil | Modèle | Tarif | UE | Idéal pour |
|---|---|---|---|---|
| VexaScribe | Whisper Large-v3 | 2-20 $/mois (200-6 000 min) | Oui (AWS Londres) | Podcasteurs francophones réguliers — meilleur rapport qualité/prix, hébergement UE, diarisation incluse |
| Authôt | Propriétaire (FR) | ~0,20 €/min PAYG | Oui (France) | Petits volumes occasionnels — service français, paie au volume |
| Otter.ai | Propriétaire | 16,99-30 $/mois | Non (USA) | Live meetings (audio uniquement) — moins adapté aux podcasts vidéo |
| Descript | Whisper + propriétaire | 16-30 $/mois | Non (USA) | Créateurs qui éditent transcription et vidéo dans le même outil |
| Riverside (transcription incluse) | Whisper-based | 29-99 $/mois | Non (USA) | Podcasteurs qui enregistrent déjà avec Riverside — workflow tout-en-un |
| Ausha (FR) | Service propriétaire | 13-39 €/mois (incluant hébergement) | Oui (France) | Podcasteurs FR qui veulent hébergement + transcription dans une même plateforme |
| Transcription humaine (Translated, Domestika) | Humain | 1,50-3 €/min | Variable | Verbatim certifié uniquement — 100-300× plus cher |
Tarifs vérifiés juin 2026. Pour comparatif détaillé des alternatives Otter voir alternatives Otter.ai.
Tarifs VexaScribe — en minutes podcast
Les minutes incluses se traduisent directement en nombre d'épisodes podcast par mois. Calcul basé sur épisodes moyens de 60 minutes.
| Plan | Prix | Minutes incluses | ≈ Épisodes/mois | Pour qui ? |
|---|---|---|---|---|
| Essai gratuit | 0 $ | 30 minutes uniques | 1 épisode de 30 min | Tester avant de souscrire |
| Starter | 2 $/mois | 200 minutes/mois | 3 épisodes de 60 min | Podcast bi-mensuel ou court |
| Basic | 5 $/mois | 1 000 minutes/mois | 16 épisodes de 60 min | Podcast hebdomadaire + bonus |
| Pro | 10 $/mois | 2 500 minutes/mois | 41 épisodes de 60 min | Plusieurs podcasts ou production intensive |
| Studio | 20 $/mois | 6 000 minutes/mois | 100 épisodes de 60 min | Réseau de podcasts, agence |
Sur le plan Pro : 0,004 $/minute effective, soit environ 0,24 $ par épisode de 60 minutes. Voir tous les détails sur la page tarifs.
RGPD et hébergement de données en UE
Pour les podcasteurs francophones, l'hébergement de données en Union européenne est un critère important — particulièrement si vous traitez des invités identifiables, des interviews professionnelles ou des contenus à caractère personnel.
Hébergement AWS eu-west-2 (Londres)
Tous les fichiers audio sont stockés sur la région AWS Londres. Pas de transfert vers les États-Unis, pas de stockage hors UE. Conforme aux exigences RGPD article 44 (transferts internationaux).
Chiffrement TLS 1.2+ en transit, AES-256 au repos
Vos fichiers sont chiffrés pendant l'upload et pendant le stockage. Standard de l'industrie pour la protection des données personnelles.
Aucun entraînement IA sur vos enregistrements
Nous n'utilisons pas vos podcasts pour entraîner nos modèles. C'est un engagement explicite, pas un paramètre opt-out. Différence importante par rapport à certains services américains qui entraînent par défaut sur les données utilisateur.
Suppression contrôlée par l'utilisateur
Vous pouvez supprimer un fichier individuellement ou votre compte entier depuis le tableau de bord. La suppression est irréversible après 30 jours (fenêtre de récupération en cas de suppression accidentelle).
Politique complète : confidentialité et conditions d'utilisation.
Gestion des podcasts multi-invités
La diarisation — étiquetage automatique des locuteurs distincts — est incluse sur toutes les transcriptions. Précision selon la configuration :
2-4 invités, micros séparés
90-95 %Configuration optimale. Chaque invité sur son propre micro produit des empreintes vocales distinctes et stables.
2-4 invités, micro partagé
82-88 %Plus difficile. La diarisation s'appuie sur l'empreinte vocale ; un micro partagé brouille parfois les frontières.
5-10 invités (table ronde)
75-85 %Précision moyenne. Plus il y a de voix, plus la séparation devient ambiguë — surtout en cas de superpositions.
Enregistrement multi-piste (Riverside, SquadCast, RØDECaster)
97-99 %Quasi parfait. Transcrivez chaque piste séparément : un fichier = un locuteur, séparation triviale.
Conseil : si votre studio le permet, enregistrez toujours en multi-piste. La transcription multi-piste produit une diarisation quasi parfaite (97-99 %) au lieu de 75-85 % pour une seule piste mixée. Riverside, SquadCast, Cleanfeed et le RØDECaster Pro II exportent tous en multi-piste par défaut.
Traduction multilingue (133 langues cibles)
Après la transcription en français, cliquez sur Traduire dans l'éditeur pour convertir la transcription dans une des 133 langues cibles supportées. Inclus dans tous les plans payants, sans facturation au caractère.
Podcast FR → audience internationale
Génération de la transcription française d'origine, puis traduction vers anglais, espagnol, portugais, allemand, japonais (en un clic chacune). Export de chaque traduction en SRT séparé. Upload des 6 pistes de sous-titres sur YouTube → votre podcast devient consommable sur 6 marchés linguistiques.
Podcast non-FR → audience francophone
Vous recevez un épisode anglais d'un invité international ? Transcrivez en anglais (langue source), puis traduisez en français. Utilisez la traduction française comme sous-titres pour votre audience FR, ou comme base pour un article de blog en français résumant l'épisode anglophone.
Pour le guide complet de traduction voir transcription et traduction audio.
Questions fréquentes
Comment transcrire un podcast en français ?
Téléchargez votre épisode (MP3, WAV, M4A, MP4 jusqu'à 5 Go et 10 heures) sur VexaScribe. L'IA — Whisper Large-v3 d'OpenAI — détecte automatiquement la langue (français en Tier 1, précision 93-95 %) et génère une transcription complète en 5 à 10 minutes pour un épisode d'une heure. La transcription inclut les étiquettes de locuteurs (Speaker 1, Speaker 2…), des horodatages au mot près, et s'exporte en TXT, DOCX, SRT, VTT ou JSON. Démarrez avec 30 minutes gratuites, sans carte bancaire.
Quelle est la précision de la transcription IA pour le français ?
Le français fait partie du Tier 1 de Whisper Large-v3 — environ 5 à 7 % de Word Error Rate (WER) sur audio propre, soit environ 93-95 % de précision. La précision réelle dépend de la qualité d'enregistrement : un podcast studio bien micro-typé tourne autour de 95-97 % de précision, tandis qu'un enregistrement Zoom avec micro intégré descend à 88-92 %. Le français québécois, belge et suisse fonctionne bien (l'accent compte moins que la clarté). Les noms propres (marques, noms d'invités, jargon technique) ont 20-30 % d'erreur — toujours relire avant publication.
Combien coûte la transcription podcast par rapport à un service traditionnel ?
VexaScribe : entre 0,003 € et 0,01 € par minute selon le plan (2 à 20 $/mois pour 200 à 6 000 minutes incluses). Pour comparaison : Authôt (service français) facture environ 0,20 €/min ; les services humains français comme Domestika ou Translated facturent 1,50 à 3 €/min. Sur le plan Pro VexaScribe (10 $/mois, 2 500 minutes), un podcast hebdomadaire d'une heure coûte environ 0,24 $ par épisode transcrit — soit environ 100 à 300 fois moins cher qu'une transcription humaine professionnelle.
Mes données audio sont-elles stockées en Europe ?
Oui. VexaScribe stocke les fichiers audio sur AWS eu-west-2 (Londres), avec chiffrement TLS 1.2+ en transit et AES-256 au repos. Nous ne entraînons pas de modèles d'IA sur vos enregistrements podcast, nous ne vendons pas de données utilisateur, et vous pouvez supprimer fichiers et compte à tout moment depuis votre tableau de bord. Pour les podcasteurs français soumis au RGPD, la résidence des données dans l'UE est un avantage important par rapport à des concurrents comme Otter (USA), Rev (USA) ou Descript (USA) qui stockent généralement aux États-Unis.
Peut-on transcrire un podcast vidéo (YouTube, Twitch) ?
Oui. VexaScribe accepte directement les fichiers vidéo (MP4, MOV, MKV, WebM, AVI, FLV, WMV) — la piste audio est extraite automatiquement, sans étape ffmpeg ou conversion manuelle. Pour un podcast YouTube, téléchargez le fichier vidéo source, ou un export MP3 de YouTube Studio. Pour Twitch, exportez l'enregistrement VOD depuis le Creator Dashboard. La transcription comprend des horodatages compatibles avec les chapitres YouTube (format 00:00) et un export SRT directement utilisable pour les sous-titres.
Comment générer des notes d'épisode à partir d'une transcription ?
Trois approches selon le temps disponible. (1) Manuelle — utilisez les horodatages de la transcription pour identifier les moments forts, écrivez 3-5 puces résumé. 15-30 minutes par épisode. (2) Semi-automatique — utilisez le résumé IA inclus dans les plans payants VexaScribe (points clés, actions, marqueurs de chapitre extraits automatiquement). 2-5 minutes de relecture. (3) Repurposing complet — transformez la transcription en article de blog SEO de 1 200-1 800 mots, avec sections H2 issues des horodatages. Un épisode d'une heure peut produire 3-5 articles longs plus des shorts.
Comment gérer plusieurs invités dans un podcast ?
VexaScribe identifie automatiquement les locuteurs distincts (diarisation) jusqu'à 10 voix par enregistrement. Les locuteurs sont étiquetés Speaker 1, Speaker 2, Speaker 3 etc. Dans l'éditeur intégré, vous pouvez les renommer ("Animateur", "Marie Dupont", "Pierre Martin") — le renommage s'applique à toute la transcription. La précision de diarisation est maximale (90-95 %) quand chaque invité a son propre micro ; elle descend à 75-85 % en cas de superposition de paroles fréquente. Pour les enregistrements multi-pistes (Riverside, SquadCast, RØDECaster), transcrivez chaque piste séparément pour une séparation quasi parfaite.
Peut-on traduire la transcription en anglais ou autres langues ?
Oui. Après la transcription en français, cliquez sur Traduire dans l'éditeur pour convertir la transcription dans une des 133 langues cibles supportées (anglais, espagnol, portugais, allemand, italien, japonais, mandarin…). Cas d'usage courant : un créateur français génère la transcription française, puis traduit vers l'anglais pour atteindre une audience internationale, et vers l'espagnol/portugais pour le marché latino-américain. La traduction est incluse dans tous les plans payants — pas de facturation au caractère, pas de service tiers à connecter. Les fichiers SRT traduits servent ensuite de sous-titres multilingues sur YouTube.
Quels formats audio podcast sont acceptés ?
Tous les formats audio courants : MP3 (le plus répandu pour le podcast), WAV (qualité studio non-compressée), M4A (export Riverside et autres plateformes), FLAC (sans perte), OGG/OPUS (Discord, navigateur), AAC (export iOS), AIFF, WMA, AMR. Côté vidéo : MP4, MOV, MKV, WebM, AVI, FLV, WMV — l'audio est extrait automatiquement. Limite : 5 Go et 10 heures par fichier (couvre 99 % des cas — un podcast hebdomadaire moyen fait 100-300 Mo en MP3).
Comment exporter la transcription pour mes show notes ou mon blog ?
Cinq formats d'export disponibles. TXT — texte simple à coller dans n'importe quel CMS, email ou Notion. DOCX — document Word formaté avec locuteurs et horodatages, idéal pour transfert à un rédacteur ou archivage. SRT — fichier de sous-titres compatible YouTube, Vimeo, Premiere, DaVinci Resolve, CapCut. VTT — sous-titres pour lecteurs vidéo HTML5 (sites web personnalisés). JSON — données structurées au mot près avec horodatages, pour développeurs construisant une interface de transcription personnalisée. Tous les formats sont disponibles sur tous les plans payants.
Méthodologie & sources
Les chiffres de précision en français (5-7 % WER Tier 1, 93-95 % de précision sur audio propre) proviennent de (1) l'évaluation FLEURS française dans le papier technique Whisper d'OpenAI (septembre 2023), (2) reproductions sur Common Voice France, et (3) benchmarks internes VexaScribe sur un échantillon de 50 fichiers podcast français couvrant les types d'enregistrement listés dans le tableau de précision. Word Error Rate calculé selon la formule NIST standard.
Tarifs concurrents (Authôt ~0,20 €/min, Otter $16,99-$30/mois, Descript $16-$30/mois, Riverside $29-$99/mois, Ausha 13-39 €/mois, transcription humaine 1,50-3 €/min) reflètent les prix publics affichés en juin 2026. Vérifiez sur les sites des éditeurs avant tout engagement — les tarifs évoluent fréquemment.
VexaScribe est le produit derrière cette page ; les comparaisons aux autres outils visent à aider les podcasteurs francophones à choisir l'outil adapté à leur workflow, pas à dénigrer la concurrence. Pour le processus éditorial complet voir standards éditoriaux.
Testez sur votre prochain épisode
30 minutes de transcription IA gratuites à l'inscription. Sans carte bancaire. Même moteur Whisper Large-v3 que sur les plans payants. Données hébergées en UE.
Guides associés
Transcription audio en texte
Guide général — tous formats audio et vidéo
Transcription d'entretien
Pour journalistes, chercheurs, RH — workflow d'entretien
Tarifs
Plans détaillés en équivalent euros
Fonctionnalités
Toutes les fonctionnalités VexaScribe en français
Transcription & traduction
Workflow multilingue — 133 langues cibles
Précision Whisper
Benchmarks WER LibriSpeech & FLEURS (en anglais)
Comment transcrire un podcast (3 étapes)
Le workflow est le même pour un épisode court (5 minutes) ou un épisode long (3 heures). Upload, attendre, éditer et exporter.
Téléchargez l'épisode
Glissez votre fichier audio (MP3, WAV, M4A) ou vidéo (MP4, MOV, MKV) dans VexaScribe. Limite : 5 Go et 10 heures par fichier. Pour les podcasts vidéo, l'audio est extrait automatiquement — pas besoin de ffmpeg ou de conversion manuelle.
L'IA transcrit en français
Whisper Large-v3 traite l'audio. Un épisode d'une heure se transcrit en 5-10 minutes. La diarisation des locuteurs, les horodatages au mot près et la détection automatique de langue se font en une seule passe. Vous recevez un e-mail quand c'est prêt.
Éditez et exportez
Renommez les locuteurs (Animateur → réel nom), corrigez les noms propres (marques, invités). Exportez en TXT pour le CMS, DOCX pour archivage, SRT pour les sous-titres, JSON pour développeurs. Générez un résumé IA pour vos show notes en un clic.